
Oben: Entweder Ipomoea tricolor oder Ipomoea purpurea, der Unterschied ist mir nicht ganz klar.
Unten: Prunkwinde Ipomoea purpurea ‚Sunrise Serenade‘ (so steht’s auf der Samenpackung)

Oben: Entweder Ipomoea tricolor oder Ipomoea purpurea, der Unterschied ist mir nicht ganz klar.
Unten: Prunkwinde Ipomoea purpurea ‚Sunrise Serenade‘ (so steht’s auf der Samenpackung)
… mal kurz in Urlaub …

This is my second recipe for the World Pickle Day. It is a more or less classic preparation of gherkins in Germany.
I wanted to make whole pickled gherkins or cornichons, but I didn’t get them small enough (or maybe my jars are too small), so I settled for slices. These will get softer with time, so they should be kept not too long.

| Source: | Mixed from several recipes by Sus |
| Categories: | Pickles, Gherkin, Dill |
| Yields: | 1 Recipe |
| 1 | kilo | Gherkins |
| 3-4 | small | Onions |
| 500 | ml | White Wine Vinegar |
| 300 | ml | Water |
| 100 | gram | Sugar |
| 4 | Bay leaves | |
| 1 | bunch | Dill |
| 4 | Dill blossoms; fragmented | |
| 2 | tablespoon | Mustard seeds |
| 1 | teaspoon | Black Pepper; coarsely ground |
| 1/2 | teaspoon | Allspice; coarsely ground |
| Salt |
Bring the vinegar, the water and the sugar to boil. When the sugar has dissolved, add first the spices, then the onions and half of the dill and finally the gherkin slices. Bring to a boil again. Stir gently without destroying the onions slices.
Use very clean jars for filling. Alternately fill in the gherkins with the other cooked ingredients, fresh dill and the dill blossoms. Fill in the hot liquid up to the rim. If there is not enough liquid, it is possible to add some vinegar and water to the hot mixture in the pot. Close the jars immediately. Let steep for some weeks before serving.
Dies ist mein zweiter Beitrag zum World Pickle Day. Es ist ein mehr oder weniger Standard-Rezept für eingelegte Gurken (oder auf hessisch: „Gummern“).
Eigentlich wollte ich ganze kleine Gurken (Cornichons) einlegen, habe aber keine bekommen können (oder vielleicht sind meine Gläser auch einfach zu klein). Also habe ich sie in Scheiben geschnitten. Dadurch werden die gelagerten Gurken im Laufe der Zeit aber auch schneller weich, deshalb sollte man sie nicht zu lange aufbewahren.

| Quellenangabe: | Diverse Rezepte zusammengefaßt von Sus |
| Kategorien: | Einmachen, Gurke, Dill, Sauer |
| Mengenangaben für: | 1 Rezept |
| 1 | Kilo | Einmachgurken |
| 3-4 | kleinere | Zwiebeln |
| 500 | Milliliter | Weißweinessig |
| 300 | Milliliter | Wasser |
| 100 | Gramm | Zucker |
| 4 | Lorbeerblätter | |
| 1 | Bund | Dill |
| 4 | Dillblüten; zerteilt | |
| 2 | Eßlöffel | Senfkörner |
| 1 | Teelöffel | Schwarzer Pfeffer; grob zerstoßen |
| 1/2 | Teelöffel | Piment; grob zerstoßen |
| Salz |
Den Essig mit dem Wasser und dem Zucker zum Kochen bringen. Wenn sich der Zucker aufgelöst hat, erst die Gewürze, dann die Zwiebeln, die Hälfte des Dills und dann die Gurkenscheiben hinzugeben. Zum Kochen bringen, dabei vorsichtig umrühren, damit die Zwiebelringe möglichst heil bleiben.
Alles ganz heiß in saubere Gläser füllen. Dabei abwechselnd Gurken mit den mitgekochten Zutaten, frischen Dill und die Dillblüten in das Glas geben und mit der Flüssigkeit bis zum Rand auffüllen. Falls die Flüssigkeit nicht reichen sollte, kann man jetzt noch etwas Essig und Wasser im Kochtopf ergänzen und erhitzen. Danach die Gläser sofort verschließen. Abkühlen lassen und dann ein paar Wochen ziehen lassen.
nimmt seinen Lauf:
Wir berichteten über den Kampf Trichterwinde vs. Glockenrebe.
Noch war alles offen. Doch mittlerweile – nach vier Wochen – zeichnet sich ein deutliches Unentschieden ab:
Die Glockenrebe war zwar als Erste am Ziel angelangt. Aber in der Zwischenzeit hat die Winde aufgeholt und viel mehr Blatt- und Blütenmasse hervorgebracht.
Wobei mich die Farbe etwas verwirrt: Letztes Jahr blühte dort eine hellblaue Winde. Tja, da hat sich wohl der Herr Mendel mal wieder nicht zurückhalten können.
Die Frage, wessen Blüte jetzt nun schöner ist, mag der geneigte Leser selbst entscheiden:
I prepared this soup for a German food blog event: Summer Soups – well, the calendar says it is still summer but the weather cannot read, I’m afraid.
This soup is really simple and quick to prepare. And it is also useful for minimizing large stocks of tomatoes.
Though the sun was shining, it was still too cold to eat outside. So we sat in the dining room behind glass windows and simulated the summer.

| Source: | 18.08.2007 by Sus |
| Categories: | Soup, Tomato |
| Yields: | 2 Servings |
| 400 | gram | Tomatoes |
| 3-4 | Garlic cloves | |
| 2 | small | Onions |
| 1-2 | tea spoons | Lemon-scented thyme leaves |
| 2 | table spoons | Olive oil (good quality) |
| Salt | ||
| Pepper; freshly ground |
Peel and cut the onions in small pieces. Brown them together with the chopped garlic in a pan with some oil.
Wash and cut the tomatoes in quarters and put them with the onions in a bowl. Add half of the thyme leaves, oil, salt and pepper. Blend thoroughly with a mixer and strain through a sieve with large holes. Season again, if necessary. Put into the refridgerator until cold.
Serve in soup plates or bowls decorated with some thyme leaves.
Das nächste Koch-Event steht bevor. Im Kochtopf wurde – der Jahreszeit gemäß – das Blog-Event XXVII: „Sommersuppen“ ausgerufen. Naja, die Jahreszeit stimmt zwar, aber das Wetter hat wohl nicht in den Kalender gesehen.
Eine ganz einfache und extrem schnelle Suppe ist das folgende Rezept, welches sich auch gut zur Vernichtung großer Tomatenbestände eignet.
Trotz des heutigen Sonnenscheins war es leider nicht warm genug, diese Suppe draußen richtig zu genießen. Also haben wir uns ins Esszimmer hinter die Glasscheibe gesetzt und den Sommer simuliert.

| Quellenangabe: | 04.09.2007 von Sus |
| Kategorien: | Suppe, Tomate, Kalt |
| Mengenangaben für: | 2 Portionen |
| 400 | Gramm | Tomaten |
| 2-3 | Knoblauchzehen | |
| 2 | kleine | Zwiebeln |
| 2 | Stängel | Zitronenthymian |
| 2 | Esslöffel | gutes Olivenöl |
| Salz | ||
| Pfeffer; frisch gemahlen |
Die Zwiebeln in kleine Stücke schneiden und mit den grob gehackten Knoblauchzehen in einer Pfanne mit etwas Öl kräftig anbraten.
Die Tomaten waschen, vierteln und mit der Zwiebelmasse in eine Schüssel geben. Die Hälfte der Thymianblättchen, das Olivenöl, Salz und Pfeffer hinzufügen. Mit dem Stabmixer alles gleichmäßig zerkleinern. Danach die Masse durch ein grobes Sieb passieren; gegebenenfalls nachwürzen. Im Kühlschrank kaltstellen.
Zum Servieren in Suppenteller verteilen und mit Thymian garnieren.
This is my first entry for the International Pickle Day on September 16, 2007, celebrated by the New York Food Museum.
![World Pickle Day [September 16, 2007] World Pickle Day [September 16, 2007]](http://farm1.static.flickr.com/226/486749590_be3d9e707a_m.jpg)
FoodFreak has called out to the food bloggers to take part in that event with recipes and stories of pickles.
As a child I always liked pickles: gherkins, those tiny little baby corn cobs, bell peppers, … I even liked (and still like) pickled beetroot. The only ones I hated were my grandmother’s sweet-and-sour pickled pumpkins. Every year she produced lots of jars which had to be emptied until next autumn and with it the new batch of pumpkin pickles arrived. I visited her regularly and there was pickled pumpkins for (nearly) every lunch. Until a few years ago I didn’t even touch any dishes with pumpkins in them. But fortunately that’s over. 
This is the first time I tried to make a chutney. Somehow the combination of sweet carrots and fruity-hot ginger appealed to me, when I read the recipe. Of course, I tasted it during the preparation and it was like I had imagined.
Unfortunately I made a little mistake in preparing the carrots: the (German) recipe really wanted them to be something like ‚grated‘, but the translation from the original English version came out more as ’shredded‘. So the result looks a little bit squashy.
| Source: | Marmeladen, Öle, Chutneys… Hilaire Walden, Kaleidoskop Verlag 18.08.2007 by Sus |
| Categories: | Chutney, Carrot, Ginger |
| Yields: | 1.1 Kilogram |
| 450 | gram | Carrots; thinly sliced (*1) |
| 15 | gram | Coriander; ground |
| 15 | gram | Sea salt |
| 2 | pinches | Chili |
| 1 | Lemon; Juice and scraped peel | |
| 250 | ml | Cider vinegar |
| 50 | gram | Ginger, fresh |
| 350 | gram | Sugar; preheated (*2) |
| 50 | ml | Honey; liquid |
| 25 | gram | Almonds; flaked |
Remove the chutney from the stove and fill it in preheated, clean and dry preserving jars. Try not to trap air bubbles.
Close the jars with acid-resistant lids. Wait at least a few days – better longer – before opening.
*1: The carrots may be sliced length- or crosswise or diagonally, determining the length of the slices.
*2: Sugar will dissolve more quickly if it is warm. Put the required amount of sugar in a heatproof bowl, then place in an oven, preheated to its lowest setting, for about 20 minutesor until the sugar is warm but not hot.
Dies ist mein erster Beitrag zum International Pickle Day am 16. September 2007 des New York Food Museums.
FoodFreak rief alle Food Blogger auf, an diesem Event mit eigenen Rezepten und Geschichten teilzunehmen.
Schon als Kind mochte ich Pickles: Eingelegte Gurken, diese winzigkleinen Maiskolben, Tomatenpaprika,… ich mochte sogar Rote Bete. Das Einzige, was ich gehaßt habe, waren die süßsauer eingelegten Kürbisse meiner Großmutter. Jedes Jahr produzierte sie unendlich viele Gläser, die bis zum nächsten Herbst und der neuen Kürbisernte aufgegessen sein mußten.
Ich besuchte sie regelmäßig und es gab zeitweise zu (fast) jedem Essen süßsaure Kürbisse. Bis vor ein paar Jahren habe ich deswegen kein Gericht mit Kürbissen auch nur angerührt, geschweige denn gegessen. Glücklicherweise ist das aber mittlerweile vorbei. 
Dies ist mein erstes Chutney. Die Kombination der süßlichen Möhren und dem fruchtig-scharfen Ingwer hat mich beim Lesen des Rezepts gereizt. Beim Abschmecken und abschließendem Schüssel-Auslecken hat’s dann auch wirklich so geschmeckt, wie ich es mir vorgestellt hatte.
| Quellenangabe: | Marmeladen, Öle, Chutneys… Hilaire Walden, Kaleidoskop Verlag Erfasst 18.08.2007 von Sus |
| Kategorien: | Chutney, Möhre, Karotte, Ingwer |
| Mengenangaben für: | 1,1 Kilogramm |
| 450 | Gramm | Möhren; gehobelt (*1) |
| 15 | Gramm | Koriandersamen; gemahlen |
| 15 | Gramm | Meersalz |
| 1 | Messerspitze | Cayennepfeffer |
| 1 | Zitrone, unbehandelt; Saft und feinabgeriebene Schale | |
| 250 | Milliliter | Apfelessig |
| 50 | Gramm | Ingwer, frisch |
| 350 | Gramm | Zucker; vorgewärmt (*2) |
| 50 | Milliliter | Honig; flüssig |
| 25 | Gramm | Mandelblättchen |

| Source: | 28.08.07 by Sus |
| Categories: | Pancake, Blueberry |
| Yield: | 3 Pancakes |
| 200 | gram | Blueberries (the real ones!) |
| 150 | gram | Flour |
| 3 | Eggs | |
| 100 | ml | Milk |
| 100 | ml | Mineral Wasser (Carbonated!) |
| 1 | Pinch | Salt |
| 1 | Table spoon | Sugar |
| Oil, neutral (Safflower or sunflower oil) |
Mix thoroughly flour, eggs, sugar, milk and salt. Stir in the mineral water and let sit for about half an hour. Add half of the blueberries carefully.
Heat enough oil in a pan to cover the bottom. The oil is hot enough when holding a wooden stick into the oil produces little bubbles.
For one pancake give two ladles (?) full of dough into the pan and spread it. Bake golden brown on both sides, turning it not too late.
Put the pancake on a plate and garnish it with the remaining blueberries.
Variation: Mix the blueberries with cold plain joghurt or cold (whipped) cream and serve with the pancakes.