{"id":317,"date":"2006-04-19T16:30:00","date_gmt":"2006-04-19T14:30:00","guid":{"rendered":"http:\/\/wassersch.eu\/corumblog\/spiek-milligan-1846279\/"},"modified":"2006-04-19T16:30:00","modified_gmt":"2006-04-19T14:30:00","slug":"spiek-milligan-1846279","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wassersch.eu\/corumblog\/2006\/04\/spiek-milligan-1846279\/","title":{"rendered":"Down the stream &#8230;"},"content":{"rendered":"<table border=\"0\" width=\"100%\" >\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\">Down the stream the swans all glide;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\">It&#8217;s quite the cheapest way to ride.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\">Their legs get wet, <\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\">Their tummies wetter.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\">I think after all<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\">The bus is better.<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><\/p>\n<table border=\"0\" width=\"100%\" >\n<tr>\n<td width=\"90\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"90\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\">&#8212; Spike Milligan<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p>Dieses kleine Gedicht habe ich es w\u00e4hrend meines allerersten London-Aufenthalts in eine Steinplatte eingraviert am s\u00fcdlichen Themse-Ufer irgendwo gegen\u00fcber von Big Ben gesehen,  photographiert und prompt auswendig gelernt.<\/p>\n<p>Ich mu\u00df gestehen, au\u00dfer diesen Versen kannte ich vorher und auch sp\u00e4ter nichts von Spike Milligan.<\/p>\n<p>Vorhin stie\u00df ich bei <a href=\"http:\/\/www.londonleben.co.uk\/\">London Leben<\/a> auf den Eintrag <a href=\"http:\/\/www.londonleben.co.uk\/london_leben\/2006\/04\/teeth.html\">Teeth<\/a>. Nachdem mir der Stil und der Name erst nur leise bekannt vorkamen, spuckten pl\u00f6tzlich einige bis dahin l\u00e4nger brachliegende Gehirnzellen die obigen Verse aus, die ich auch sofort dort in den Kommentar tippelte. Allerdings fand ich es zu schade, sie nur dort stehen zu lassen.<\/p>\n<p>Auf der Suche nach weiterer Information stie\u00df ich auch auf folgendes nettes Werk des selben Autors:<\/p>\n<table border=\"0\" width=\"100%\" >\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\"><b>Hamlet<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\">Said Hamlet to Ophelia,<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\">&#8218;I&#8217;ll do a sketch of thee,<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\">What kind of pencil shall I use,<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\">2B or not 2B?&#8216;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\"><\/td>\n<\/tr>\n<table>\n<p>Autsch! Aber das hier ist doch h\u00fcbsch:<\/p>\n<table border=\"0\" width=\"100%\" >\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\"><b>Bump<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\">Things that go &#8218;bump&#8216; in the night<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\">Should not really give one a fright.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\">It&#8217;s the hole in each ear<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\">That lets in the fear,<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\">That, and the absence of light!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"35\"><\/td>\n<td width=\"110\" align=\"left\"><\/td>\n<\/tr>\n<table>\n<p>Diese Reime stammen aus dem Buch &#8222;Silly Verse for Kids (1959)&#8220;<\/p>\n<p>Mehr Info: <a href=\"http:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Spike_Milligan\"><br \/>\nhttp:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Spike_Milligan<\/a> <br \/>\n<a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Spike_Milligan\">http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Spike_Milligan (ausf\u00fchrlicher)<\/a><\/p>\n<p>Leider habe ich nichts dar\u00fcber gefunden, wann das s\u00fcdliche Themse-Ufer mit diesem Gedicht und anderen verziert wurde. Es mu\u00df auf jeden Fall  vor 1980 gewesen sein. Wei\u00df jemand mehr?<\/table>\n<\/table>\n<\/table>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Down the stream the swans all glide; It&#8217;s quite the cheapest way to ride. Their legs get wet, Their tummies wetter. I think after all The bus is better. &#8212; Spike Milligan Dieses kleine Gedicht habe ich es w\u00e4hrend meines allerersten London-Aufenthalts in eine Steinplatte eingraviert am s\u00fcdlichen Themse-Ufer irgendwo gegen\u00fcber von Big Ben gesehen, &hellip; <a href=\"https:\/\/wassersch.eu\/corumblog\/2006\/04\/spiek-milligan-1846279\/\" class=\"more-link\"><span class=\"screen-reader-text\">\u201eDown the stream &#8230;\u201c<\/span> weiterlesen<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[10],"tags":[],"class_list":["post-317","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-aufgeschnappt"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p923CK-57","jetpack-related-posts":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wassersch.eu\/corumblog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/317","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wassersch.eu\/corumblog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wassersch.eu\/corumblog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wassersch.eu\/corumblog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wassersch.eu\/corumblog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=317"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/wassersch.eu\/corumblog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/317\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wassersch.eu\/corumblog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=317"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wassersch.eu\/corumblog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=317"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wassersch.eu\/corumblog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=317"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}